跳到主要内容
xray.top
博客/本科课程归档/english-reading/【纽约时报】媒体聚焦谷爱凌: 中国“雪公主”夺冠
知识小组同库第 9

【纽约时报】媒体聚焦谷爱凌: 中国“雪公主”夺冠

发布 2022/02/14 03:36更新 2022/02/15 08:22129812 阅读

Eileen Gu fervor takes over China’s social media.

谷爱凌热席卷了中国的社交媒体。

You know Eileen Gu is a hot topic in China when even the transportation ministry joins in the celebration of her gold medal.

你知道,谷爱凌在中国是一个热门话题,甚至连交通部都参加了她获得金牌的庆祝活动。

In an article posted on its official account on the social media platform WeChat, the ministry gleefully noted that Gu’s grandmother, Feng Guozhen, had worked for the ministry as a senior engineer. The article credited her for instilling 滴注;慢慢灌输 in her granddaughter a “profound feeling” for China.

在其社交媒体平台微信的官方账号上发表的一篇文章中,文化部高兴地指出,顾的祖母冯国珍曾在该部担任高级工程师。这篇文章称赞她给孙女灌输了一种对中国的“深刻感情”。

“Everyone is proud of her!” it said.

“每个人都为她感到骄傲!””它说。

The ministry’s statement was part of an extraordinary 意想不到的;令人惊奇的 outpouring流露 of adulation for Gu, the 18-year-old Californian who has become a star of the Winter Olympics.

中国外交部的声明是对这位18岁的加州人的不同寻常的溢美之词的一部分,他已成为冬奥会的明星。

So intense was the reaction online to her victory in the freeski big air competition on Tuesday that traffic briefly overwhelmed the servers of Weibo, the popular Twitter-like platform, according to an article by iFeng, a site owned by Phoenix New Media.

凤凰新媒体旗下网站凤凰网的一篇文章称,周二她在freeski大型空中比赛中获胜后,网上的反应如此激烈,以至于微博的服务器一度被流量压得喘不过气来。

Various stories about her were among the hottest topics on the platform, including seven of the top 10. The hashtag #EileenGugoldmedal had been viewed more than two billion times by Wednesday afternoon.

关于她的各种故事都是该平台上最热门的话题,前10名中有7个是关于她的。截至周三下午,#EileenGugoldmedal这一话题的点击量已经超过20亿次。

For Gu’s fans, no detail about her life was too obscure.

对于Gu的粉丝来说,关于她的生活没有什么细节是太模糊的。

There were posts about her attending a summer math camp in Beijing and getting 10 hours of sleep a day, prompting debates among users about whether that was too much or too little. A video interview on China’s state television in which she said she ate pork and leek dumplings after winning the gold drew 2.5 million viewers.

有人发帖说她在北京参加了一个数学夏令营,每天睡10个小时,这引发了网友们的争论,争论的焦点是睡得太多还是太少。中国国家电视台的一段采访视频吸引了250万观众观看。在采访中,她说自己赢得金牌后吃了猪肉韭菜饺子。

Even before the gold, Gu was a phenomenon. As an athlete and a model, her image is everywhere in China — on television, billboards, apps and video platforms. According to Chinese media reports, she has partnered with more than 20 brands, including Louis Vuitton and Tiffany & Company, far more than other A-list celebrities in China.

甚至在黄金时代之前,Gu是一种现象。作为一名运动员和一名模特,她的形象在中国无处不在——电视、广告牌、应用程序和视频平台上。据中国媒体报道,她与包括路易威登和蒂芙尼在内的20多个品牌合作,远远超过中国其他一线明星。

Not everyone was positive. Like other athletes from abroad who are competing under China’s flag, she has faced questions of whether she had changed citizenship to compete for China rather than the United States, where she grew up.

并非所有人都持积极态度。和其他在中国国旗下参赛的外国运动员一样,她也面临着这样的问题:她是否为了代表中国而不是她长大的美国参赛而改变了国籍。(译者注:他好几年前就改了国籍)

“Why doesn’t she dare to answer the question directly?” one comment said after the news conference where she was asked repeatedly. “It’s not hard to say that she has given up her American citizenship, and now she only has Chinese nationality, right?”

“她为什么不敢直接回答这个问题呢?”新闻发布会结束后,有人反复问她。“不难说,她已经放弃了美国国籍,现在只剩下中国国籍了,对吧?”

Doubters, for now, are definitely in the minority online. “This is the positive energy idol that young people should pursue today, an all-around lady, practically flawless!” read a far more typical post.

目前,怀疑者在网上绝对是少数。“这是当今年轻人应该追求的正能量偶像,一个全能的女人,几乎完美无瑕!”一条更典型的帖子写道。

The celebration is not over. Gu has two more events: slopestyle on Sunday and Monday, and halfpipe on Feb. 17 and 18.

庆祝活动还没有结束。Gu 还有两项比赛:周日和周一的坡面障碍技巧,以及2月17日和18日的u型场地。

更新 2022/02/15 08:22